

Santa Maria is truly a non-place, a place that was not meant to be, an absurd place living only through and because of the people who are going to leave that place within a matter of ten or fourteen days, which gives it an atmosphere of elusive briefness. It once had been a small fishing village on the southern tip of monotonous Sal, before it rose to its new incarnation as a touristic hotspot with thousands and thousands flying in every day, and being stored away in neatly lined up resorts. The beaches and the safe-to-swim water are in and around Santa Maria, so it is there where you can party all night (up to 10:30pm), belt through the wasteland just outside town on a quad bike, ride a monster truck, zipline down a rock, go for some surfing, snorkelling or just bake in the sun on the beach or poolside while holiday entertainers try to force you into Karaoke or something similar pleasing.
Santa Maria ist ein echter Nicht-Ort, ein Ort, der so eigentlich nicht existieren sollte, ein absurder Ort, der bloß durch die Anwesenheit von Menschen zum Leben erwacht, die ihn innerhalb von zehn oder vierzehn Tagen wieder verlassen werden, was ihm eine Atmosphäre von flüchtiger Gedrängtheit verleiht. Ursprünglich einmal ein kleines Fischerdorf an der Südspitze des eintönigen Sal, hat es eine Metamorphose zum touristischen Hotspot durchlaufen, den täglich Abertausende anfliegen, die dann in sauber aufgereihten Ressorts verstaut werden. Die Strände und das zum Schwimmen sichere Wasser finden sich in und um Santa Maria, weshalb man dort nun die Nacht (bis 22:30 Uhr) durchfeiern, mit dem Quad durch das karge Brachland außerhalb der Stadt kacheln, auf einem Monster-Truck mitfahren, an einer ZIP-Line einen Felsen hinabrutschen, surfen, schnorcheln oder auch einfach am Strand oder Pool durchbrutzeln kann, wo einem der Animateur zu Karaoke oder Schlimmerem zwingt.




















Other visitors of the magnificent beaches are thousands of loggerhead turtles which come home for nesting every year. Once, many of them have ended up in a pot, but nowadays that´s rare, and you can see fenced enclosures along the beaches where the eggs are protected till the day of hatching. The locals are working in the tourism industry, and the tourists want to see turtles laying eggs at night or turtles hatching, and for that reason, they stop eating them. To observe the females laying their eggs at night, red light is used, because white light would confuse them and interrupt the laying of the eggs.
Andere Besucher der grandiosen Strände sind Tausende Unechte Karettschildkröten, die jedes Jahr zur Eiablage an ihre Heimatstrände zurückkehren. Einst endeten viele von ihnen im Kochtopf, aber das ist heutzutage selten geworden. Überall sieht man nun die eingezäunten Bereiche an den Stränden, wo die Gelege bis zum Schlupf geschützt werden. Die Einheimischen arbeiten in der Tourismusbranche, und die Touristen wollen Schildkröten bei der Eiablage oder kleine Schildkröten beim Schlüpfen beobachten, und deshalb essen sie sie nicht mehr. Um die Weibchen nachts bei der Eiablage zu beobachten, wird rotes Licht genutzt, da weißes Licht die Tiere stören und das Ganze dadurch beenden würde.




The part of Santa Maria where the few locals are living is a pleasant piece of a small town with colourfully painted houses, most of them quite modern, and lots of street art. Only on the outskirts, one can find some worn-down shelters made of sheet metal, but in general most of the people are benefiting from tourism. This is the reason why people from all other islands are living on Sal nowadays (as well as on quite similar Boa Vista), because tourism is the only thing preventing Cape Verde from an economic collapse.
Dort, wo die wenigen Einheimischen leben, ist Santa Maria ein angenehmer Ort mit bunt bemalten, zumeist recht modernen Häusern und sehr viel Street Art. Nur am Rande der Stadt findet man ein paar heruntergekommene Wellblech-Verschläge, aber im Allgemeinen profitieren alle Menschen dort vom Tourismus. Das ist auch der Grund, weshalb inzwischen Menschen von allen kapverdischen Inseln auf Sal leben (genau wie auf Boa Vista, wo die Situation ganz ähnlich ist), denn der Tourismus ist das Einzige, was das Land vor dem ökonomischen Kollaps bewahrt.















































Danke für diese beeindruckende und differenzierende Reportage über Kapverden!
LikeLike
Gerne! Vielen Dank & eine schöne Woche!
LikeLike