
On the way from Lusaka to Chirundu in the Deep South of Zambia right at the border to Zimbabwe, just after the turn-off to Siavonga at Lake Kariba and 21 kilometres before Chirundu, the site of ancient remains of a fossil forest is located. Those trunks are 150 Million years old and have been announced a National Monument as well as being listed as a UNESCO World Heritage Nomination, but that doesn´t mean that they´re easy to find. To this day they are digging out hidden trunks while the place still lacks a decent signpost.
Auf dem Weg von Lusaka in den Süden Sambias nach Chirundu an der Grenze zu Simbabwe liegen nur wenige Meter nach dem Abzweig nach Siavonga am Kariba-See und nur etwa 21 Kilometer vor Chirundu die Überreste eines fossilen Waldes. Zwar sind diese etwa 150 Millionen Jahre alten Stämme heute ein National Monument und stehen auf der Nominierungsliste der Weltnaturerbestätten der UNESCO, das heißt aber nicht, dass sie auch einfach zu finden wären. Noch immer werden in der Erde verborgene Stämme ausgegraben, ein Schild o.ä., das auf den Ort hinweisen würde, gibt es jedoch nicht.


The first fossile remains you stumble upon are scattered amidst a tiny settlement and there are two near-complete trunks in the neighbouring forest. A drastic climate change in that area has been the reason for the coniferous forests to go extinct and fossilize or petrify. There are no longer coniferous trees left because climate is too hot and dry for them. Mopane forests are now the characteristic vegetation, perfectly adapted to the hot climate.
Die ersten fossilen Stammreste liegen verstreut in einer winzigen Siedlung, im angrenzenden Wald finden sich dann sogar zwei fast vollständig erhaltene Stämme. Ein drastischer Klimawandel hatte dazu geführt, dass die Nadelholzwälder in der Gegend abgestorben waren und im Laufe der Zeit versteinerten. Solche Nadelhölzer existieren in der Region schon längst nicht mehr, da das Klima zu heiß und zu trocken ist. Heute prägen Mopane-Wälder das Landschaftsbild.

